-
1 shell response
Englsh-Russian aviation and space dictionary > shell response
-
2 response
реакция, поведение ( в ответ на воздействие) ; чувствительность ( прибора) ; динамические [частотные] характеристики; дв. приёмистостьairplane response to an attitude change — реакция самолёта на изменение углов пространственного положения
fuselage-bending response in turbulence — изгибные деформации фюзеляжа в условиях турбулентной атмосферы
heave-pitch response of aircraft — вертикальные и тангажные [продольные] колебания ЛА
-
3 retraerse
1 (apartarse) to be dissuaded2 (refugiarse) to take refuge3 (hacer vida retirada) to withdraw4 PLÍTICA to give up* * *VPR1) (=retirarse)2) (=intimidarse)* * *= retract, recoil.Ex. This response may be regretted almost immediately, but it is difficult to retract.Ex. Consequently, librarians have often entered the profession because they love books and have instinctively recoiled from concepts such as measurement and marketing.* * *= retract, recoil.Ex: This response may be regretted almost immediately, but it is difficult to retract.
Ex: Consequently, librarians have often entered the profession because they love books and have instinctively recoiled from concepts such as measurement and marketing.* * *vpr1. [encogerse] to retract2. [aislarse, retroceder] to withdraw, to retreat;se retrae cuando hay extraños he becomes very withdrawn o he goes into his shell in the company of strangers* * *v/r withdraw* * *vr1) retirarse: to withdraw, to retire2) refugiarse: to take refuge -
4 ERD
1) Компьютерная техника: Emergency Recovery Disk, Emergency Rescue Disk, Engineering Review Diagram, Emergency Repair Disk (диск аварийного восстановления)2) Военный термин: Eastern Recruiting Division, Electronics Research Directorate, Emergency Reserve Decoration, External Requirements Document, electronic reflective device, equipment readiness date, equipment requirements data, estimated receival date, estimated release date, expenses for return of deserter3) Техника: energy recovery diode, error recording device, БОВ, Бурение с отходом от вертикали (Extended Reach Drilling( Чайво)), бурение с расширенным радиусом охвата4) Сокращение: Earth Resources Data, Electronic Radar Decoy, Entity-Relation Diagram, Entity Relations Diagram5) Электроника: Elastic Recoil Detection6) Вычислительная техника: Entity Reltionship Diagram, element relations diagram, entity-relationship diagramming, диаграмма "сущность-связь", entity-relationship diagram8) Деловая лексика: Engineering Research Division9) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: emergency response director, БРРО (бурение с расширенным радиусом охвата, extended reach drilling), БРРО-бурение с расширенным радиусом охвата (extended reach drilling)10) Сахалин Р: Shell Expro Engineering Reference Document, extended reach drilling11) Сахалин А: engineering reference document (shell Expro)12) Расширение файла: Emergency Repair Disk, Entity Relationship Diagram graphic file (Prosa)13) Аэропорты: Berdyansk, Ukraine, Eastern Region Dealers -
5 erd
1) Компьютерная техника: Emergency Recovery Disk, Emergency Rescue Disk, Engineering Review Diagram, Emergency Repair Disk (диск аварийного восстановления)2) Военный термин: Eastern Recruiting Division, Electronics Research Directorate, Emergency Reserve Decoration, External Requirements Document, electronic reflective device, equipment readiness date, equipment requirements data, estimated receival date, estimated release date, expenses for return of deserter3) Техника: energy recovery diode, error recording device, БОВ, Бурение с отходом от вертикали (Extended Reach Drilling( Чайво)), бурение с расширенным радиусом охвата4) Сокращение: Earth Resources Data, Electronic Radar Decoy, Entity-Relation Diagram, Entity Relations Diagram5) Электроника: Elastic Recoil Detection6) Вычислительная техника: Entity Reltionship Diagram, element relations diagram, entity-relationship diagramming, диаграмма "сущность-связь", entity-relationship diagram8) Деловая лексика: Engineering Research Division9) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: emergency response director, БРРО (бурение с расширенным радиусом охвата, extended reach drilling), БРРО-бурение с расширенным радиусом охвата (extended reach drilling)10) Сахалин Р: Shell Expro Engineering Reference Document, extended reach drilling11) Сахалин А: engineering reference document (shell Expro)12) Расширение файла: Emergency Repair Disk, Entity Relationship Diagram graphic file (Prosa)13) Аэропорты: Berdyansk, Ukraine, Eastern Region Dealers -
6 inveterado
adj.1 recurrent, inveterate.2 inveterate, hard-bitten, hard-shell, hard-shelled.past part.past participle of spanish verb: inveterarse.* * *► adjetivo1 deep-rooted* * *ADJ [fumador, pecador] inveterate; [criminal] hardened; [hábito] deep-seated, well-established* * *- da adjetivo (frml) deeply rooted (AmE), deep-rooted (BrE)* * *= chronic, inveterate.Ex. Stress is an inescapable fact of life and the reason one of every four persons suffers from chronic stress response is because people waste time.Ex. As an inveterate user of the British Museum Library he was able to confirm that 'a library is not worth anything without a catalogue'.* * *- da adjetivo (frml) deeply rooted (AmE), deep-rooted (BrE)* * *= chronic, inveterate.Ex: Stress is an inescapable fact of life and the reason one of every four persons suffers from chronic stress response is because people waste time.
Ex: As an inveterate user of the British Museum Library he was able to confirm that 'a library is not worth anything without a catalogue'.* * *inveterado -da* * *inveterado, -a adjes un lector inveterado de novelas cortas he is a great reader of novellas;sigue con su inveterada costumbre de fumar she smokes just as much as ever, she continues to be an inveterate smoker* * *adj deep-rooted, deep-seated* * *inveterado, -da adj: inveterate, deep-seated -
7 partir
v.1 to divide, to split.Ella partió la fruta She split the fruit.2 to break open.le partieron el brazo they broke his armle partieron la ceja/el labio they split o cut her eyebrow/lippárteme un pedazo de pan break me off a piece of bread3 to leave, to set off.4 to depart, to get along, to go away, to leave.Ellos partieron ayer They departed yesterday.5 to crush, to move to pity, to shake.El dolor partió a Ricardo The pain crushed Richard.* * *1 (dividir) to divide, split2 (romper) to break; (nueces, almendras) to crack3 familiar (fastidiar) to mess up1 (irse) to leave, set out, set off2 (proceder) to originate from■ ¿de quién partió la idea? whose idea was it?1 to break\a partir de hoy from now onpara partirse familiar hilariouspartir a alguien por la mitad to ruin somebody's plans, mess somebody uppartir la cara a alguien familiar to smash somebody's face inpartirse de risa familiar to split one's sides laughing* * *verb1) to cut, halve, split2) break, crack3) divide4) depart, leave•- partir de* * *1. VT1) (=dividir) [+ tarta, sandía, baraja] to cut; [+ tableta de chocolate] to break; [+ tronco] to splitparte la barra de pan por la mitad — [con cuchillo] cut the baguette in half; [con las manos] break the baguette in half
¿te parto un trozo de queso? — shall I cut you (off) a piece of cheese?
2) (=romper) [+ hueso, diente] to break; [+ rama] to break off; [+ nuez, almendra] to crack¡te voy a partir la cara! — * I'm going to smash your face in! *
3) (=distribuir) to share out; (=compartir) to share4) * (=fastidiar) to mess up *no soporto estas reuniones a las 11, me parten toda la mañana — I hate these 11 o'clock meetings, they mess up the whole morning *
2. VI1) (=ponerse en camino) [persona, expedición] to set off; [tren, avión] to depart (de from) ( para for)( hacia in the direction of)la expedición partirá mañana de París — the expedition will set out o depart from Paris tomorrow
partieron del puerto de Palos con destino a América — they set sail for America from the port of Palos
2)partiendo de la base de que... — working on the principle that..., assuming that...
¿de quién partió la idea? — whose idea was it?
3)a partir del lunes — from Monday, starting on Monday
¿qué podemos deducir a partir de estos datos? — what can we deduce from these data?
3.See:* * *1.verbo transitivoa) ( con cuchillo) <tarta/melón> to cutlo partió en dos/por la mitad — he cut it in two/in half
¿me partes otro trozo? — can you cut me another piece?
b) ( romper) <piedra/coco> to break, smash; <nuez/avellana> to crack; <rama/palo> to break2.te voy a partir la cara! — (fam) I'll smash your face in! (colloq)
partir vi1)a) (frml) tren/avión/barco to leave, depart (frml); persona/delegación to leave, depart (frml)b) auto (Chi) to start2)a)partir DE algo — de una premisa/un supuesto to start from something
debemos partir de la base de que... — we should start from the premise that...
b)a partir de ahora/ese momento — from now on/that moment on
a partir del cambio la situación ha mejorado — since the change, the situation has improved
3.a partir de hoy — (as o starting) from today
partirse v prona) mármol/roca to split, smashse le partió un diente — she broke o chipped a tooth
te vas a partir la cabeza — you're going to split o crack your head open
* * *= cleave, split, head out, go forth.Ex. Ethnic and racial differences cleaved the American working class.Ex. In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.Ex. It's tempting to splurge on a new hi-fi system or head out on a shopping spree, but the smart option might be to pay off an existing debt.Ex. Finally six men agreed to go forth in their underclothes and nooses around their necks in hopeful expectation that their sacrifice would satisfy the king's bloodlust and he would spare the rest of the citizens.----* a partir de = based on, working from, from, on a diet of, in response to.* a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.* a partir de ahora y durante + Cuantificador + algunos años = for + Cuantificador + years to come.* a partir de aquí = hereupon.* a partir de ello = therefrom.* a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, from then on, thenceforth, whereafter, henceforth, from that moment on.* a partir de ese momento = from that moment on.* a partir de este momento = hereinafter.* a partir de esto = on this basis.* a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.* a partir de hoy = as from today.* a partir de la medianoche = late night.* a partir de los títulos = title-based.* catalogar partiendo de cero = catalogue + from scratch.* comenzar partiendo de cero = build + from scratch.* compilar partiendo de cero = compile + from scratch, compile + from scratch.* construir partiendo de cero = construct + from scratch.* de partirse de risa = side-splitting.* hacer a partir de = make out of.* hacer una plancha a partir de un molde = cast + plate + from mould.* introducir datos partiendo de cero = enter from + scratch.* para partirse de risa = side-splitting.* partiendo de = on the basis of.* partiendo de cero = from scratch, from an empty slate, from the ground up.* partiendo de esto = on this basis, on that basis.* partiendo de la práctica = practice-led.* partiendo del hecho de que = based on the understanding that.* partir de = rest on/upon, stem from, draw on/upon, build on/upon, strike out from.* partir de cero = begin + from scratch.* partir de la base de que = start from + the premise that, build on + the premise that.* partir de la premisa de que = start from + the premise that, build on + the premise that.* partir de presupuestos = make + assumption.* partir de una premisa = base upon + assumption, assumption + undergird.* partir el bacalao = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.* partir en dos = halve, rend in + two.* partir por la mitad = halve, break in + half.* partir por medio = rend in + two.* partirse de reír = burst into + side-splitting laughter, burst into + a fit of laughter, be in fits of laughter.* partirse de risa = laugh + Posesivo + head off, burst into + side-splitting laughter, burst into + a fit of laughter.* partirse de risa = be in fits of laughter.* partirse la cara por = work + Reflexivo + to death, work + Reflexivo + to the ground.* ¡que + Pronombre + partir un rayo! = be damned!.* trabajar a partir de = work forward.* * *1.verbo transitivoa) ( con cuchillo) <tarta/melón> to cutlo partió en dos/por la mitad — he cut it in two/in half
¿me partes otro trozo? — can you cut me another piece?
b) ( romper) <piedra/coco> to break, smash; <nuez/avellana> to crack; <rama/palo> to break2.te voy a partir la cara! — (fam) I'll smash your face in! (colloq)
partir vi1)a) (frml) tren/avión/barco to leave, depart (frml); persona/delegación to leave, depart (frml)b) auto (Chi) to start2)a)partir DE algo — de una premisa/un supuesto to start from something
debemos partir de la base de que... — we should start from the premise that...
b)a partir de ahora/ese momento — from now on/that moment on
a partir del cambio la situación ha mejorado — since the change, the situation has improved
3.a partir de hoy — (as o starting) from today
partirse v prona) mármol/roca to split, smashse le partió un diente — she broke o chipped a tooth
te vas a partir la cabeza — you're going to split o crack your head open
* * *= cleave, split, head out, go forth.Ex: Ethnic and racial differences cleaved the American working class.
Ex: In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.Ex: It's tempting to splurge on a new hi-fi system or head out on a shopping spree, but the smart option might be to pay off an existing debt.Ex: Finally six men agreed to go forth in their underclothes and nooses around their necks in hopeful expectation that their sacrifice would satisfy the king's bloodlust and he would spare the rest of the citizens.* a partir de = based on, working from, from, on a diet of, in response to.* a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.* a partir de ahora y durante + Cuantificador + algunos años = for + Cuantificador + years to come.* a partir de aquí = hereupon.* a partir de ello = therefrom.* a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, from then on, thenceforth, whereafter, henceforth, from that moment on.* a partir de ese momento = from that moment on.* a partir de este momento = hereinafter.* a partir de esto = on this basis.* a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.* a partir de hoy = as from today.* a partir de la medianoche = late night.* a partir de los títulos = title-based.* catalogar partiendo de cero = catalogue + from scratch.* comenzar partiendo de cero = build + from scratch.* compilar partiendo de cero = compile + from scratch, compile + from scratch.* construir partiendo de cero = construct + from scratch.* de partirse de risa = side-splitting.* hacer a partir de = make out of.* hacer una plancha a partir de un molde = cast + plate + from mould.* introducir datos partiendo de cero = enter from + scratch.* para partirse de risa = side-splitting.* partiendo de = on the basis of.* partiendo de cero = from scratch, from an empty slate, from the ground up.* partiendo de esto = on this basis, on that basis.* partiendo de la práctica = practice-led.* partiendo del hecho de que = based on the understanding that.* partir de = rest on/upon, stem from, draw on/upon, build on/upon, strike out from.* partir de cero = begin + from scratch.* partir de la base de que = start from + the premise that, build on + the premise that.* partir de la premisa de que = start from + the premise that, build on + the premise that.* partir de presupuestos = make + assumption.* partir de una premisa = base upon + assumption, assumption + undergird.* partir el bacalao = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.* partir en dos = halve, rend in + two.* partir por la mitad = halve, break in + half.* partir por medio = rend in + two.* partirse de reír = burst into + side-splitting laughter, burst into + a fit of laughter, be in fits of laughter.* partirse de risa = laugh + Posesivo + head off, burst into + side-splitting laughter, burst into + a fit of laughter.* partirse de risa = be in fits of laughter.* partirse la cara por = work + Reflexivo + to death, work + Reflexivo + to the ground.* ¡que + Pronombre + partir un rayo! = be damned!.* trabajar a partir de = work forward.* * *partir [I1 ]vt1 (con cuchillo) ‹tarta/melón› to cutpartió la pera en dos/por la mitad he cut the pear in two/in halfparte la empanada en cinco partes iguales cut the pie into five equal pieces¿me partes otro trozo? can you cut me another piece?2 (romper) ‹piedra/coco› to break, smash; ‹nuez/avellana› to crack¿me partes un pedazo de pan? could you break me off a piece of bread?el rayo partió el árbol por la mitad the lightning split the tree in twopartió la vara en dos he broke o snapped the stick in two3 (con un golpe) ‹labio› to split, split open; ‹cabeza› to split open4 «frío» ‹labios› to chap5 ‹baraja› to cut■ partirviApartió ayer con destino a Londres she left for London yesterdaypartiremos a las ocho we'll set off o set out at eight, we shall depart at eight o'clock ( frml)la expedición partirá de Lima hacia Cuzco el día 15 the expedition will leave Lima for Cuzco on the 15thB «auto» ( Chi) to startC1 partir DE algo ‹de una premisa/un supuesto› to start FROM sthdebemos partir de la base de que lograremos los fondos we should start from the premise o assumption that we will obtain the funds, we should start by assuming that we will obtain the fundspartiendo de esta hipótesis taking this hypothesis as a starting pointsi partimos de que estamos en inferioridad de condiciones if we start by assuming/accepting that we are at a disadvantage2a partir de froma partir de ese momento ella empezó a cambiar from that moment she began to changea partir de la implementación de esas medidas la situación ha venido mejorando since the implementation of these measures, the situation has been improvinga partir de hoy/del sábado (starting) from today/from Saturdaya partir de ahora from now on, starting from nowa partir de ese lugar el ascenso se hace cada vez más difícil from that point on the ascent becomes increasingly difficulta partir de estos datos ¿qué conclusiones podemos sacar? what conclusions can we draw from these facts?, given these facts, what conclusions can we draw?■ partirse1 «mármol/roca» to split, smash, breakse le partió un diente she broke o chipped a tooth2 ( refl) «persona» ‹labio› to split; ‹diente› to break, chipsi te caes, te vas a partir la cabeza if you fall, you'll split o crack your head open* * *
partir ( conjugate partir) verbo transitivo
‹nuez/avellana› to crack;
‹rama/palo› to break
‹ cabeza› to split open
verbo intransitivo
1
2a) partir DE algo ‹de una premisa/un supuesto› to start from sthb)◊ a partir de from;
a partir de ahora/ese momento from now on/that moment on;
a partir de hoy (as o starting) from today
partirse verbo pronominal
‹ diente› to break, chip
partir
I verbo transitivo
1 (romper, quebrar) to break: me parte el corazón verte tan desalentada, it's heartbreaking to see you so depressed
partir una nuez, to shell a walnut
2 (dividir) to split, divide
(con un cuchillo) to cut
II vi (irse) to leave, set out o off
♦ Locuciones: a partir de aquí/ahora, from here on/now on
a partir de entonces no volvimos a hablarnos, we didn't speak to each other from then on
' partir' also found in these entries:
Spanish:
alma
- cero
- cortar
- piñón
- salir
- tarde
- dividir
- largo
- momento
English:
as
- begin
- break off
- break up
- evening
- from
- halve
- on
- onward
- onwards
- pally
- scratch
- snap
- split
- start
- thereafter
- upward
- upwards
- after
- break
- consent
- depart
- hence
- then
- there
- to
- today
- up
* * *♦ vt70 partido por 2 es igual a 35 70 divided by 2 equals 352. [repartir] to share out;partió el dinero del premio con sus hermanos he shared the prize money with his brothers;partió el dinero del premio entre sus hermanos he shared out the prize money between his brothers3. [romper] to break open;[cascar] to crack; [cortar] to cut; [diente] to chip; [ceja, labio] to split (open), to cut;le partieron el brazo they broke his arm;le partieron la ceja/el labio they split o cut her eyebrow/lip;párteme un pedazo de pan break me off a piece of bread;párteme otra rodaja de melón cut me another slice of melon;Famaquel contratiempo nos partió la mañana that setback ruined our morning for us♦ vi1. [marchar] to leave, to set off (de/para from/for);el buque partió de las costas británicas con rumbo a América the ship set sail from Britain for Americapartir de cero to start from scratch;la idea partió de un grupo de colegiales it was a group of schoolchildren that first had the idea;partimos de la base de que todos saben leer we are assuming that everyone can read;partiendo de este hecho, Newton creó una nueva teoría Newton built a new theory around this fact3. [repartir] to share out;el que parte y reparte se lleva la mejor parte people always save the biggest part for themselves* * *I v/t2 ( romper) break open, split open3 ( cortar) cutII v/i ( irse) leave;partir de fig start from;a partir de hoy (starting) from today;a partir de ahora from now on* * *partir vt1) : to cut, to split2) : to break, to crack3) : to share (out), to dividepartir vi1) : to leave, to depart2)partir de : to start from3)a partir de : as of, froma partir de hoy: as of today* * *partir vb¿me partes un trozo de queso? can you cut me a slice of cheese? -
8 projection
prəˈdʒekʃən сущ.
1) кидание, метание, бросание вперед;
выброс
2) а) проектирование, планирование б) прогноз, перспективная оценка в) проект, план
3) а) проекция;
отображение vertical projection ≈ вертикальная проекция б) проецирование image projection ≈ проекция изображения;
проецирование изображения wall projection ≈ проецирование на стену
4) выступ, выступающая часть Those projections along the wall are safety hazards. ≈ Эти острые выступы вдоль стены представляют опасность.
5) демонстрация, показ( кинофильма)
6) мысленное представление, воображение( чего-л.) выдающаяся часть, выступ - * of the lower lip выступающая нижняя губа - the porch formed an ugly * from the house крыльцо дома безобразно выдавалось вперед метание;
бросание;
выброс, выбрасывание - * of a shell from a cannon вылет снаряда из орудия (картографическая) проекция (оптика) проекция изображения - * screen киноэкран отбрасывание( тени) проектирование;
планирование проект, план - *s for rebuilding centre of the city планы перестройки центра города прогноз, перспективная оценка;
наметки (психологическое) проекция (психологическое) мысленное представление, воображение чего-либо( специальное) (математика) проекция - isometric * изометрическая проекция бросание порошка (философского камня) на расплавленный металл в тигле (алхимия) передача, доведение до зрителя, аудитории (мысли, образа) - she excells in genuine stage * она превосходно, перевоплощается на сцене cash flow ~ прогноз движения денежной наличности cash flow ~ прогноз движения ликвидности projection выступ, выдающаяся часть ~ метание, бросание ~ перспективная оценка ~ план ~ планирование ~ прогноз ~ прогнозирование ~ проект, план;
наметка ~ проект ~ проектирование ~ проекция ~ кино, тлв. проекция изображения response ~ прогнозирование ответовБольшой англо-русский и русско-английский словарь > projection
-
9 circuit
1) сеть
2) кругооборот
3) циркуляционный
4) циркуляционный контур
5) <tech.> цепь
6) схема
7) поток
8) неупорядоченный цикл
9) оборудование
10) обход
11) схемный
12) выключатель
– absorption circuit
– alarm circuit
– alternating-current circuit
– analog circuit
– analogous circuit
– AND-to OR circuit
– AND-to-AND circuit
– antenna circuit
– anti-coincidence circuit
– anticoincidence circuit
– antihunt circuit
– arm circuit
– arm of circuit
– astable circuit
– balanced circuit
– balancing of a circuit
– band-elimination circuit
– be in traffic circuit
– bias circuit
– bipartite circuit
– blanking circuit
– blocking circuit
– boosted circuit
– bootstrap circuit
– braking circuit
– breadboard circuit
– break in circuit
– bridge circuit
– built-up circuit
– carry circuit
– cascode circuit
– cathode-coupled circuit
– checking circuit
– circuit algebra
– circuit analysis
– circuit breaker
– circuit capacitance
– circuit card
– circuit closer
– circuit closure
– circuit continuity
– circuit design
– circuit diagram
– circuit element
– circuit grade
– circuit matrix
– circuit noise
– circuit order
– circuit switching
– circuit technology
– circuit tester
– circuit theory
– circuit time
– circuit wiring
– clipper-limiter circuit
– closed circuit
– coding circuit
– coincidence circuit
– communication circuit
– comparison circuit
– compensating circuit
– complete circuit
– composite circuit
– control circuit
– conveyer circuit
– cord circuit
– corrector circuit
– counting circuit
– coupled circuit
– cryotron circuit
– current circuit
– cut in circuit
– de-emphasis circuit
– de-energize circuit
– dead circuit
– decoding circuit
– deemphasis circuit
– deenergizing circuit
– delay circuit
– derivation circuit
– derived circuit
– differentiating circuit
– digital circuit
– direct-current circuit
– disabling circuit
– discharge circuit
– distributed-parameter circuit
– divide-by-two circuit
– dividing circuit
– doubling circuit
– draw up circuit
– drive circuit
– dual circuit
– earth-return circuit
– electronic circuit
– enabling circuit
– energizing circuit
– engineer's circuit
– equalize circuit
– equivalent circuit
– excitation circuit
– exciting circuit
– exclusive OR circuit
– extend circuit
– feedback circuit
– ferroresonance circuit
– filament circuit
– finite circuit
– forward circuit
– gang circuit
– gate circuit
– ground circuit
– grounded-cathode circuit
– grounded-emitter circuit
– grounded-grid circuit
– guard circuit
– halving circuit
– high-frequency circuit
– high-speed circuit
– high-tension circuit
– hold a circuit
– hold circuit
– hybrid circuit
– idler circuit
– ignition circuit
– impulse circuit
– inclusive OR circuit
– incomplete circuit
– information circuit
– inhibit circuit
– injection circuit
– inland circuit
– inoperative circuit
– input circuit
– insulate circuit
– integrated circuit
– integrating circuit
– interruption of circuit
– interstage circuit
– inverter circuit
– isolating circuit
– isolation circuit
– keying circuit
– ladder circuit
– level circuit
– line circuit
– linear circuit
– linearity circuit
– load circuit
– local circuit
– logic circuit
– made circuit
– magnetic circuit
– main circuit
– marking circuit
– matrix circuit
– measuring circuit
– memory circuit
– metering circuit
– micrologic circuit
– microminiature circuit
– microprinted circuit
– microvave circuit
– mixing circuit
– mnemonic circuit
– modular circuit
– modulator circuit
– monitoring circuit
– monolithic circuit
– multichip circuit
– multifunction circuit
– multiple circuit
– multiplex circuit
– multiply-by-two circuit
– multiplying circuit
– multistable circuit
– narrow-gate circuit
– network circuit
– non-coincidence circuit
– nonlinear circuit
– NOR logic circuit
– NOT AND circuit
– not circuit
– NOT OR circuit
– NOT-AND circuit
– obtain circuit
– off-centering circuit
– open circuit
– open-wire circuit
– opposition circuit
– OR circuit
– OR-to-AND circuit
– OR-to-OR circuit
– oscillatory circuit
– output circuit
– parallel circuit
– parasitic circuit
– passive circuit
– period-computing circuit
– phantom circuit
– physical circuit
– planar circuit
– plank-magnetic circuit
– plated circuit
– polyphase circuit
– potted circuit
– power circuit
– primary circuit
– principle circuit
– printed circuit
– protect circuit
– protection circuit
– pulmonary circuit
– pulse-actuated circuit
– pulse-generating circuit
– pump circuit
– push-pull circuit
– radiotelephone circuit
– read circuit
– reciprocal circuit
– regenerative circuit
– reheat circuit
– rejecter circuit
– relaxation circuit
– reset circuit
– resistive circuit
– resonance circuit
– resonant circuit
– response of circuit
– return circuit
– ring-bus circuit
– ring-down circuit
– ringdown circuit
– safety circuit
– scale-of-five circuit
– scale-of-ten circuit
– scale-of-two circuit
– scaling circuit
– schematic circuit
– secondary circuit
– see-saw circuit
– seize a circuit
– self-exciting circuit
– semibutterfly circuit
– separation circuit
– sequence circuit
– sequential circuit
– series circuit
– shift circuit
– short circuit
– side circuit
– simplexed circuit
– single-channel circuit
– single-core circuit
– single-ended circuit
– single-wire circuit
– sling circuit
– software circuit
– solid-state circuit
– squaring circuit
– squelch circuit
– stabilizing circuit
– staggered circuit
– starting circuit
– steam-generating circuit
– stick circuit
– storage circuit
– subtraction circuit
– sweep circuit
– switch circuit
– switching circuit
– symmetrical circuit
– sync circuit
– synchronizing circuit
– systemic circuit
– talking circuit
– tank circuit
– tapped circuit
– telephone circuit
– testing circuit
– thick-film circuit
– thin-film circuit
– three-phase circuit
– through circuit
– timer circuit
– totem-pole-type circuit
– track circuit
– transfer circuit
– transistor circuit
– trap circuit
– voltage-doubling circuit
– water-slurry circuit
– water-steam circuit
– welding circuit
– write circuit
alignment of tuned circuit — < radio> подстройка контура
analog integrated circuit — аналоговая микросхема, аналоговая интегральная микросхема
aperiodic oscillatory circuit — колебательный апериодический
automatic circuit breaker — автомат защиты сети, выключатель автоматический
bridge-type balancing circuit — <electr.> схема мостовая компенсационная
deposited integrated circuit — осажденная интегральная схема
digital integrated circuit — цифровая микросхема, цифровая ИМС
directly-coupled transistor circuit — схема с непосредственной связью на полупроводниковых триодах
double flip-flop circuit — <comput.> схема двухперекидная
double-rail track circuit — < railways> цепь рельсовая двухниточная
ferroresonant computing circuit — феррорезонансная вычислительная схема
film integrated circuit — пленочная микросхема, пленочная интегральная микросхема
gas-blast circuit breaker — выключатель с газовым дутьем, выключатель автокомпрессионный элегазовый
half-wave track circuit — импульсная рельсовая цепь < railways>
hybrid integrated circuit — гибридная микросхема, гибридная интегральная микросхема
integrated circuit amplifier — усилитель на интегральных схемах
large-scale integration circuit — большая интегральная микросхема
meter-reading access circuit — схема вывода показаний измерительного прибора
microprocessor integrated circuit — микропроцессорная интегральная микросхема
microwave integrated circuit — интегральная схема СВЧ диапазона, сверхвысокочастотная ИМС
monolithic integrated circuit — полупроводниковая микросхема
multitank oil circuit breaker — камерный масляный выключатель
semiconducnor integrated circuit — полупроводниковая интегральная микросхема
series track circuit — < railways> цепь рельсовая конденсаторная
short circuit current — <electr.> ток короткого замыкания
single-path magnetic circuit — неразветвленный магнитопровод
single-rail track circuit — однониточная рельсовая цепь, < railways> цепь рельсовая однониточная
single-tank oil circuit breaker — баковый масляный выключатель
turn-to-turn short circuit — междувитковое короткое замыкание
-
10 model
1) модель
2) архитектурный макет
3) лепить
4) макетный
5) моделировать
6) модельный
7) образец
8) макет
9) создавать модель
10) образцовый
11) реализация
12) тип
13) шаблон
14) моделирование
15) построение модели
– atomic model
– automobile model
– band model
– basic model
– breadboard model
– classical model
– cloudy bag model
– Coleman-Glashow model
– collective model
– construct model
– cranking model
– crude model
– deterministic model
– development model
– direct-analogy model
– droplet model
– dummy model
– export model
– factor of a model
– fire model
– flutter model
– full-scale model
– glashow-iliopoulos-maiani model
– heat model
– hypersonic model
– iconic model
– indirect-analogy model
– ionospheric model
– Ising model
– Kane model
– large-scale model
– Lindhard-Scharff-Schiott model
– market model
– mathematical model
– matrix model
– model analysis
– model atmosphere
– model building
– model experiment
– model response
– model sampling
– model suspension
– model test
– model tested
– model universe
– model validation
– molecular model
– Nilsson model
– non-burning model
– persistence model
– physical model
– pilot model
– powered model
– proproduction model
– queueing model
– reference model
– refine model
– revise model
– scale model
– scaled-down model
– shell model
– spin model
– standard model
– stellar model
– stochastic model
– strain model
– tadpole model
– test model
– three-dimensional model
– track model
– valence-force model
– variational model
coefficient of the model equation — <comput.> коэффициент модели
collective electron model — модель коллективизированных электронов
liquid drop model — <phys.> модель капельная
transitional automobile model — переходная модель автомобиля
united atom model — <phys.> модель эквивалентного атома
-
11 ERD
-
12 BR
1) Общая лексика: Business Relations (Shell), battery room2) Американизм: Birth Rate, By Report3) Ботаника: Biosphere Reserve, Brown Root4) Спорт: Before Restart, Bench Rest5) Военный термин: Barracks Regulations, Battle Royale, Blade Rate, Blanket Roll, Board of Review, Bombing Run, battlefield reconnaissance, bomber reconnaissance, box respirator, branch report, briefing room, Beam Rider6) Техника: Bottom Right, bearing, boot record, branch register, break request, breeder reactor, breeding ratio, bus receiver, bus request, byte rate7) Математика: Branching Ratio8) Железнодорожный термин: Bradford Industrial Rail Incorporated9) Юридический термин: Bar Raper, Bowser Rebels10) Металлургия: Bottom Register11) Музыка: Bass Reflex, By Request12) Оптика: bend radius13) Политика: Brazil14) Телекоммуникации: Basic Rate15) Сокращение: Arsenious chloride (Chemical warfare agent), Beginning Russian, Branch (MODS report abbreviation), Breton, British Rail, Bureau of Reclamation, bedroom, book of reference, bookrack, buffer register, bed rest16) Университет: Best Response, Book Review17) Физика: Bubble Renormalised18) Физиология: Bathroom, Bedrest, Breathing And Relaxation19) Электроника: Bridge Return20) Вычислительная техника: Boundary Representation (CAD, CAM)21) Нефть: broken rollers, building rig, building road, строящаяся буровая (building rig)22) Картография: bridle road23) Банковское дело: векселя к получению (bills receivable), учётная ставка банка (bank rate)24) Транспорт: Beach Road, Big Rod25) Пищевая промышленность: Bear Roast26) Фирменный знак: Bourns, Burlington Resources27) Деловая лексика: Bankruptcy Rate28) Бурение: вышкомонтажные работы (building rig)29) Образование: Beginning Reader30) Инвестиции: bills receivable31) Сетевые технологии: Buffered Regular, boundary routing, граничная маршрутизация32) Полимеры: Boiling range, Butadiene rubber, Butyl rubber, basic requirements, полибутадиен-каучук33) Программирование: Before Read, Before Return, By Rows34) Контроль качества: STD British Standard35) Пластмассы: Polybutadiene Rubber36) Макаров: br, branch, br, brass, br, bridge, br, brush, br, buffer register, br, bulk resistance, branching rations, branching rations, br37) Безопасность: bit rate38) Расширение файла: Bad Register, Script (Bridge)39) Нефть и газ: blast resistant40) Электротехника: bulk resistance41) Имена и фамилии: Babe Ruth42) Чат: Best Reply43) Правительство: Baton Rouge, Blue Ridge44) NYSE. Burlington Resources, Inc.45) Программное обеспечение: Bug Report46) СМС: Best Regards -
13 Br
1) Общая лексика: Business Relations (Shell), battery room2) Американизм: Birth Rate, By Report3) Ботаника: Biosphere Reserve, Brown Root4) Спорт: Before Restart, Bench Rest5) Военный термин: Barracks Regulations, Battle Royale, Blade Rate, Blanket Roll, Board of Review, Bombing Run, battlefield reconnaissance, bomber reconnaissance, box respirator, branch report, briefing room, Beam Rider6) Техника: Bottom Right, bearing, boot record, branch register, break request, breeder reactor, breeding ratio, bus receiver, bus request, byte rate7) Математика: Branching Ratio8) Железнодорожный термин: Bradford Industrial Rail Incorporated9) Юридический термин: Bar Raper, Bowser Rebels10) Металлургия: Bottom Register11) Музыка: Bass Reflex, By Request12) Оптика: bend radius13) Политика: Brazil14) Телекоммуникации: Basic Rate15) Сокращение: Arsenious chloride (Chemical warfare agent), Beginning Russian, Branch (MODS report abbreviation), Breton, British Rail, Bureau of Reclamation, bedroom, book of reference, bookrack, buffer register, bed rest16) Университет: Best Response, Book Review17) Физика: Bubble Renormalised18) Физиология: Bathroom, Bedrest, Breathing And Relaxation19) Электроника: Bridge Return20) Вычислительная техника: Boundary Representation (CAD, CAM)21) Нефть: broken rollers, building rig, building road, строящаяся буровая (building rig)22) Картография: bridle road23) Банковское дело: векселя к получению (bills receivable), учётная ставка банка (bank rate)24) Транспорт: Beach Road, Big Rod25) Пищевая промышленность: Bear Roast26) Фирменный знак: Bourns, Burlington Resources27) Деловая лексика: Bankruptcy Rate28) Бурение: вышкомонтажные работы (building rig)29) Образование: Beginning Reader30) Инвестиции: bills receivable31) Сетевые технологии: Buffered Regular, boundary routing, граничная маршрутизация32) Полимеры: Boiling range, Butadiene rubber, Butyl rubber, basic requirements, полибутадиен-каучук33) Программирование: Before Read, Before Return, By Rows34) Контроль качества: STD British Standard35) Пластмассы: Polybutadiene Rubber36) Макаров: br, branch, br, brass, br, bridge, br, brush, br, buffer register, br, bulk resistance, branching rations, branching rations, br37) Безопасность: bit rate38) Расширение файла: Bad Register, Script (Bridge)39) Нефть и газ: blast resistant40) Электротехника: bulk resistance41) Имена и фамилии: Babe Ruth42) Чат: Best Reply43) Правительство: Baton Rouge, Blue Ridge44) NYSE. Burlington Resources, Inc.45) Программное обеспечение: Bug Report46) СМС: Best Regards -
14 EPR
1) Общая лексика: Exploration and Production Russia (Shell), европейский реактор с водой под давлением (European Pressurised [Water nuclear] Reactor, иногда расшифровывают как evolutionary power reactor (реактор т.н. 3+ поколения, французско-немецкий проект. Есть вариант для США US-EPR)), evaporator pressure regulator2) Авиация: степень повышения давления в двигателе3) Военный термин: Enlisted Performance Report, Extended Planning Annex, emergency parts requisition, equipment performance report, essential performance requirements, experimental packet radio, explosion-proof relay4) Техника: electromechanical potentiokinetic reactivation, electronic parts reliability, emergency planning requirements, emergency planning review, enhanced participatory rulemaking, equipotential region, essential performance requirement, experimental power reactor5) Юридический термин: Evidence Processing Room6) Автомобильный термин: exhaust pressure regulator valve7) Оптика: electron parameter resonance8) Сокращение: Engine Pressure Ratio, этилен-пропиленовый каучук (Ethylene Propylene Rubber)9) Физиология: Electronic Patient Record10) Электроника: Ethylene- Propylene ( Copolymer) Resin11) Нефть: East Pacific Rise, Exxon production research company, electronic paramagnetic resonance, ethylene-propylene rubber conductor insulation, донесение об эксплуатационных качествах оборудования (equipment performance report)12) Космонавтика: Emergency Preparedness and Response Unit (WHO)13) Банковское дело: отношение чистой прибыли к цене акции (earnings-price ratio)14) Воздухоплавание: Engine Pressure Radio, Engine Pressure Ration15) Деловая лексика: Every Painter's Responsibility, Extended Producer Responsibility, Extended Product Responsibility16) Инвестиции: earnings-price ratio18) Программирование: Endpoint references, ссылки на оконечные точки19) Сахалин Р: Explosion Protection Review20) Кабельные производство: ethylene-propylene rubber22) NYSE. Entertainment Properties Trust -
15 EST
1) Компьютерная техника: Exterior Shell Technology2) Медицина: ЭКГ с нагрузкой (exercise stress test), электрокардиограмма с физической нагрузкой (exercise stress test)3) Военный термин: Environmental System Testing, Equipment Specific Training, earliest start time, electronic support and training, en-route support team, engine systems test, engineer support tractor, engineering support teat, enlistment screening tests4) Техника: emergency security team, estimator5) Автомобильный термин: electronic spark timing6) Сокращение: Eastern Summer Time, Electronic Support & Training, Electronic Support Training, Emergency Services Team, Estonian, European Standard Time, Eastern Standard Time (GMT - 0500), Expressed Sequence Tags7) Физиология: Electro Stimulation Therapy, Electroshock Therapy8) Вычислительная техника: Eastern Standard Time, Eastern Standard Time-5:00, electrostatic storage tube, Eastern Standard Time (-0500, TZ, EDT, USA)9) Транспорт: Electronic Servo Throttle10) Фирменный знак: Erhard Seminars Training11) СМИ: Expanded Sound Track12) Деловая лексика: Earliest Starting Time, Electronic Sales Tool, Employee Support Training13) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Edwards system technology14) Образование: Educational Support Teacher, Educational Support Team15) Сетевые технологии: Expressed Sequence Tag16) Сахалин Р: Emergency Response Team17) Океанография: Earth Subsolar Temperature18) Химическое оружие: electrical specific training19) Расширение файла: Eastern Standard Time (-5:00)20) Яхтенный спорт: Эстония (Обозначения на парусах)21) Должность: Electrical Service Technician22) Единицы измерений: Earth Standard Time -
16 Est
1) Компьютерная техника: Exterior Shell Technology2) Медицина: ЭКГ с нагрузкой (exercise stress test), электрокардиограмма с физической нагрузкой (exercise stress test)3) Военный термин: Environmental System Testing, Equipment Specific Training, earliest start time, electronic support and training, en-route support team, engine systems test, engineer support tractor, engineering support teat, enlistment screening tests4) Техника: emergency security team, estimator5) Автомобильный термин: electronic spark timing6) Сокращение: Eastern Summer Time, Electronic Support & Training, Electronic Support Training, Emergency Services Team, Estonian, European Standard Time, Eastern Standard Time (GMT - 0500), Expressed Sequence Tags7) Физиология: Electro Stimulation Therapy, Electroshock Therapy8) Вычислительная техника: Eastern Standard Time, Eastern Standard Time-5:00, electrostatic storage tube, Eastern Standard Time (-0500, TZ, EDT, USA)9) Транспорт: Electronic Servo Throttle10) Фирменный знак: Erhard Seminars Training11) СМИ: Expanded Sound Track12) Деловая лексика: Earliest Starting Time, Electronic Sales Tool, Employee Support Training13) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Edwards system technology14) Образование: Educational Support Teacher, Educational Support Team15) Сетевые технологии: Expressed Sequence Tag16) Сахалин Р: Emergency Response Team17) Океанография: Earth Subsolar Temperature18) Химическое оружие: electrical specific training19) Расширение файла: Eastern Standard Time (-5:00)20) Яхтенный спорт: Эстония (Обозначения на парусах)21) Должность: Electrical Service Technician22) Единицы измерений: Earth Standard Time -
17 RT
1) Общая лексика: hum. сокр. Reverse Transcriptase, radiography tests, комнатная температура (room temperature)2) Компьютерная техника: Ray Tracing3) Американизм: Red Tape, Resolved That, Round Table4) Ботаника: Root Tail5) Спорт: Race Team, Race Train, Racing Training, Random Team, Regulation Tie6) Военный термин: Radius of Target, Reconditioning Test, Restraint To Target, radar tracking, radio technician, radio tracking, radio transmitter, radiotelegraph, radiotelegraphy, radiotelephone, radiotelephony, range table, range timing, range tracking, reaction time, readiness test, recognition time, reconnaissance team, record transfer, reduction table, reference trajectory, regiment transport, regulation team, relay transmitter, relocatable target, remote terminal, reserve training, response time, retention time, road traffic, road transport, rocket target, rough terrain, round trip7) Техника: radio tower, radioactive test, radiography testing, range tracker, reactor trip, receive-transmit, receiver and transmitter, rectangular transform, reference temperature, repeatability factor, resistance thermometer, reusable telescope, revolving radio beacon, rotating table, running time, обозначение для радиомаяков с вращающейся диаграммой направленности антенны (МСЭ)8) Химия: Reagent Type9) Математика: Regression Testing10) Железнодорожный термин: River Terminal Railway Company11) Фармакология: время удерживания (retention time)12) Финансы: оборачиваемость дебиторской задолженности (receivables turnover), bank routing number13) Страхование: Register ton14) Металлургия: Raise Top15) Телевидение: rotary transformer16) Телекоммуникации: Refuse Transmission, Rotation Time, Routing Type17) Сокращение: Radio Telephone (R/T), Radio Telephone, Radio Transceiver, RealTime, receiver-transmitter, right, Reuters (agency, UK)18) Университет: Rhodes Tower (formerly University Tower, Cleveland State University)19) Физиология: Radiation therapy, Reactive Trigger, Reference Treatment, Respiratory therapy20) Электроника: Radio Telephony21) Вычислительная техника: Register Transfer, реальное время22) Нефть: rotary table, rotary tools, оборудование для роторного бурения (rotary table), ротор (rotary table)23) Онкология: Radiotherapy24) Картография: radiotower25) Геофизика: Электрическое сопротивление пласта (Formation resistivity, RT)26) Транспорт: Rail Transit, Right Turn, Road Tool, Road Track, Roll Top27) Фирменный знак: Red Top Cab Company, Robinson Technologies, Ross Technologies28) Холодильная техника: refrigeration ton30) Деловая лексика: Regular Terms, Request Tracker, Return This31) Бурение: роторный стол (rotary table)32) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Real Terms money, radiographic testing, resident team, running tool, true resistivity, resident team (Shell in Haarlem), Real Terms, radiographic testing радиографическая дефектоскопия33) Образование: Read And Trade, Resource Teacher34) Сетевые технологии: RISC technology, real time, реальное время РТАМ дистанционный терминальный метод доступа35) Полимеры: radiographic test, regular tenacity, reinforced thermosets, replacement tire, rolled tube, room temperature36) Программирование: Reset Type, Retrieval Type, Return Type37) Контроль качества: review time38) Авиационная медицина: reading test39) Велосипеды: ride time40) Интернет: retweet (перепечатка чужого поста в своей ленте сообщений на сайте twitter.com)41) Расширение файла: Reperforator Transmitter, Rich text42) Военно-политический термин: Research and Technology43) Электротехника: recovery time, remote tripping44) Имена и фамилии: Richard Thomas45) Должность: Registered Technologist, Reliable Totally, Residential Technician, Respiratory Therapist46) Чат: Related Topic47) Правительство: Run Time48) НАСА: Radio Telescope -
18 Rt
1) Общая лексика: hum. сокр. Reverse Transcriptase, radiography tests, комнатная температура (room temperature)2) Компьютерная техника: Ray Tracing3) Американизм: Red Tape, Resolved That, Round Table4) Ботаника: Root Tail5) Спорт: Race Team, Race Train, Racing Training, Random Team, Regulation Tie6) Военный термин: Radius of Target, Reconditioning Test, Restraint To Target, radar tracking, radio technician, radio tracking, radio transmitter, radiotelegraph, radiotelegraphy, radiotelephone, radiotelephony, range table, range timing, range tracking, reaction time, readiness test, recognition time, reconnaissance team, record transfer, reduction table, reference trajectory, regiment transport, regulation team, relay transmitter, relocatable target, remote terminal, reserve training, response time, retention time, road traffic, road transport, rocket target, rough terrain, round trip7) Техника: radio tower, radioactive test, radiography testing, range tracker, reactor trip, receive-transmit, receiver and transmitter, rectangular transform, reference temperature, repeatability factor, resistance thermometer, reusable telescope, revolving radio beacon, rotating table, running time, обозначение для радиомаяков с вращающейся диаграммой направленности антенны (МСЭ)8) Химия: Reagent Type9) Математика: Regression Testing10) Железнодорожный термин: River Terminal Railway Company11) Фармакология: время удерживания (retention time)12) Финансы: оборачиваемость дебиторской задолженности (receivables turnover), bank routing number13) Страхование: Register ton14) Металлургия: Raise Top15) Телевидение: rotary transformer16) Телекоммуникации: Refuse Transmission, Rotation Time, Routing Type17) Сокращение: Radio Telephone (R/T), Radio Telephone, Radio Transceiver, RealTime, receiver-transmitter, right, Reuters (agency, UK)18) Университет: Rhodes Tower (formerly University Tower, Cleveland State University)19) Физиология: Radiation therapy, Reactive Trigger, Reference Treatment, Respiratory therapy20) Электроника: Radio Telephony21) Вычислительная техника: Register Transfer, реальное время22) Нефть: rotary table, rotary tools, оборудование для роторного бурения (rotary table), ротор (rotary table)23) Онкология: Radiotherapy24) Картография: radiotower25) Геофизика: Электрическое сопротивление пласта (Formation resistivity, RT)26) Транспорт: Rail Transit, Right Turn, Road Tool, Road Track, Roll Top27) Фирменный знак: Red Top Cab Company, Robinson Technologies, Ross Technologies28) Холодильная техника: refrigeration ton30) Деловая лексика: Regular Terms, Request Tracker, Return This31) Бурение: роторный стол (rotary table)32) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Real Terms money, radiographic testing, resident team, running tool, true resistivity, resident team (Shell in Haarlem), Real Terms, radiographic testing радиографическая дефектоскопия33) Образование: Read And Trade, Resource Teacher34) Сетевые технологии: RISC technology, real time, реальное время РТАМ дистанционный терминальный метод доступа35) Полимеры: radiographic test, regular tenacity, reinforced thermosets, replacement tire, rolled tube, room temperature36) Программирование: Reset Type, Retrieval Type, Return Type37) Контроль качества: review time38) Авиационная медицина: reading test39) Велосипеды: ride time40) Интернет: retweet (перепечатка чужого поста в своей ленте сообщений на сайте twitter.com)41) Расширение файла: Reperforator Transmitter, Rich text42) Военно-политический термин: Research and Technology43) Электротехника: recovery time, remote tripping44) Имена и фамилии: Richard Thomas45) Должность: Registered Technologist, Reliable Totally, Residential Technician, Respiratory Therapist46) Чат: Related Topic47) Правительство: Run Time48) НАСА: Radio Telescope -
19 br
1) Общая лексика: Business Relations (Shell), battery room2) Американизм: Birth Rate, By Report3) Ботаника: Biosphere Reserve, Brown Root4) Спорт: Before Restart, Bench Rest5) Военный термин: Barracks Regulations, Battle Royale, Blade Rate, Blanket Roll, Board of Review, Bombing Run, battlefield reconnaissance, bomber reconnaissance, box respirator, branch report, briefing room, Beam Rider6) Техника: Bottom Right, bearing, boot record, branch register, break request, breeder reactor, breeding ratio, bus receiver, bus request, byte rate7) Математика: Branching Ratio8) Железнодорожный термин: Bradford Industrial Rail Incorporated9) Юридический термин: Bar Raper, Bowser Rebels10) Металлургия: Bottom Register11) Музыка: Bass Reflex, By Request12) Оптика: bend radius13) Политика: Brazil14) Телекоммуникации: Basic Rate15) Сокращение: Arsenious chloride (Chemical warfare agent), Beginning Russian, Branch (MODS report abbreviation), Breton, British Rail, Bureau of Reclamation, bedroom, book of reference, bookrack, buffer register, bed rest16) Университет: Best Response, Book Review17) Физика: Bubble Renormalised18) Физиология: Bathroom, Bedrest, Breathing And Relaxation19) Электроника: Bridge Return20) Вычислительная техника: Boundary Representation (CAD, CAM)21) Нефть: broken rollers, building rig, building road, строящаяся буровая (building rig)22) Картография: bridle road23) Банковское дело: векселя к получению (bills receivable), учётная ставка банка (bank rate)24) Транспорт: Beach Road, Big Rod25) Пищевая промышленность: Bear Roast26) Фирменный знак: Bourns, Burlington Resources27) Деловая лексика: Bankruptcy Rate28) Бурение: вышкомонтажные работы (building rig)29) Образование: Beginning Reader30) Инвестиции: bills receivable31) Сетевые технологии: Buffered Regular, boundary routing, граничная маршрутизация32) Полимеры: Boiling range, Butadiene rubber, Butyl rubber, basic requirements, полибутадиен-каучук33) Программирование: Before Read, Before Return, By Rows34) Контроль качества: STD British Standard35) Пластмассы: Polybutadiene Rubber36) Макаров: br, branch, br, brass, br, bridge, br, brush, br, buffer register, br, bulk resistance, branching rations, branching rations, br37) Безопасность: bit rate38) Расширение файла: Bad Register, Script (Bridge)39) Нефть и газ: blast resistant40) Электротехника: bulk resistance41) Имена и фамилии: Babe Ruth42) Чат: Best Reply43) Правительство: Baton Rouge, Blue Ridge44) NYSE. Burlington Resources, Inc.45) Программное обеспечение: Bug Report46) СМС: Best Regards -
20 epr
1) Общая лексика: Exploration and Production Russia (Shell), европейский реактор с водой под давлением (European Pressurised [Water nuclear] Reactor, иногда расшифровывают как evolutionary power reactor (реактор т.н. 3+ поколения, французско-немецкий проект. Есть вариант для США US-EPR)), evaporator pressure regulator2) Авиация: степень повышения давления в двигателе3) Военный термин: Enlisted Performance Report, Extended Planning Annex, emergency parts requisition, equipment performance report, essential performance requirements, experimental packet radio, explosion-proof relay4) Техника: electromechanical potentiokinetic reactivation, electronic parts reliability, emergency planning requirements, emergency planning review, enhanced participatory rulemaking, equipotential region, essential performance requirement, experimental power reactor5) Юридический термин: Evidence Processing Room6) Автомобильный термин: exhaust pressure regulator valve7) Оптика: electron parameter resonance8) Сокращение: Engine Pressure Ratio, этилен-пропиленовый каучук (Ethylene Propylene Rubber)9) Физиология: Electronic Patient Record10) Электроника: Ethylene- Propylene ( Copolymer) Resin11) Нефть: East Pacific Rise, Exxon production research company, electronic paramagnetic resonance, ethylene-propylene rubber conductor insulation, донесение об эксплуатационных качествах оборудования (equipment performance report)12) Космонавтика: Emergency Preparedness and Response Unit (WHO)13) Банковское дело: отношение чистой прибыли к цене акции (earnings-price ratio)14) Воздухоплавание: Engine Pressure Radio, Engine Pressure Ration15) Деловая лексика: Every Painter's Responsibility, Extended Producer Responsibility, Extended Product Responsibility16) Инвестиции: earnings-price ratio18) Программирование: Endpoint references, ссылки на оконечные точки19) Сахалин Р: Explosion Protection Review20) Кабельные производство: ethylene-propylene rubber22) NYSE. Entertainment Properties Trust
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Shell-Mex and BP — Ltd was a British joint marketing venture between Shell and British Petroleum. It was formed in 1932 when both companies decided to merge their United Kingdom marketing operations [Reference and contact details: GB 1566 SMBP Title:Shell Mex and… … Wikipedia
Shell to Sea — Members of An Garda Síochána and Shell To Sea campaigners scuffle over ownership of a road (June 2007) Shell to Sea (in Irish, Shell chun Sáile) is a campaign based in Cill Chomáin parish, Erris, County Mayo, Ireland which opposes the proposed… … Wikipedia
Shell to Sea — Chaîne humaine de gardaí pour bloquer l entrée de la raffinerie aux manifestants (novembre 2007). Shell to Sea en anglais ou Shell chun Sáile en irlandais (littéralement Le coquillage / l entreprise Shell à la mer) est un mouvement d opposition à … Wikipédia en Français
Shell Shock (Doctor Who) — doctorwhobook title=Shell Shock series=Telos Doctor Who novellas number=8 featuring=Sixth Doctor Peri writer=Simon A. Forward publisher=Telos Publishing Ltd. isbn= ISBN 1 903889 16 2 (standard) pages= date=19 June 2003 preceding=Wonderland… … Wikipedia
Humanitarian response to the 2004 Indian Ocean earthquake — The humanitarian response to the 2004 Indian Ocean earthquake was prompted by one of the worst natural disasters of modern times. On 26 December 2004, the earthquake, which struck off the northwest coast of the Indonesian island of Sumatra,… … Wikipedia
Royal Dutch Shell — plc Type Public limited company Traded as LSE: … Wikipedia
Royal Dutch Shell safety concerns — An article entitled [http://www.shell.com/home/content/aboutshell/swol/july sept 2007/safety culture.html Sharpening Shell’s safety culture ] was published on 10 August 2007 on the portal [http://www.shell.com website] of the energy multi… … Wikipedia
Royal Dutch Shell environmental issues — Royal Dutch Shell is engaged in a variety of business activities across the world which of necessity involves the extraction, production, handling, processing, storage and transportation of hazardous products, including hydrocarbons and chemicals … Wikipedia
Ghost in the Shell (philosophy) — The Ghost in the Shell series of anime and manga titles is a Japanese postcyberpunk story that offers many observations on present day philosophy and speculations on future philosophy.Overview Ghost in the Shell takes place in the year 2029, when … Wikipedia
Controversies surrounding Royal Dutch Shell — There have been concerns over Royal Dutch Shell over environmental and health and safety related issues as well as in respect of its businesses practices and priorities. In recent times Shell’s management has acknowledged some of these problems… … Wikipedia
List of Ghost in the Shell: Stand Alone Complex episodes — The collection box released in North America by Manga Entertainment. Ghost in the Shell: Stand Alone Complex (攻殻機動隊 STAND ALONE COMPLEX, Kōkaku Kidōtai Sutando Arōn Konpurekkusu … Wikipedia